The Kolors, el single italodisco llega a Estados Unidos

italodisco En inglés
Fuente de imagen: Perfil de Instagram The Kolors Band @band.thekolors https://www.instagram.com/p/CxFxNEsIotN/?img_index=1

El fenómeno italodisco, generado por la banda italiana Los Kolors, conquistó no sólo el Territorio italiano pero también llegó aEuropa, logrando importantes éxitos en las listas y en la radio de varios países.

Ahora, esta innovadora banda musical está cruzando el atlántico, apuntando a Mercado estadounidense con una versión en inglés de su conocida canción.

Este pasaje representa no sólo una traducción lingüística, sino también una transformación cultural y artística, ¡un gran logro que permitirá al grupo alcanzar resultados exponencialmente superiores!

¿Cómo le fue a Italo disco en el mercado musical italiano y europeo?

Los Kolors han introducido una innovación sin precedentes en el panorama musical italiano y europeo a través de la creación de italodisco.

El género ha recibido un éxito como para llegar a mí cima de las listas en varios países europeos, como Suiza, Alemania, Lituania y Rusia. La frescura de Italodisco creó un nuevo parámetro para juzgar el éxito transnacional de la música pop italiana.

Italodisco cruza el Atlántico: la colaboración con Warner USA

Tras el gran impacto en Europa, se anunció uno colaboraciones tra Warner Italia e Warner Estados Unidos para lanzar Italodisco en el mercado americano. Este proyecto representa una ambición transatlántica que confirma la capacidad del grupo para atraer audiencias diversas a nivel mundial.

Pero la transición al mercado americano no se limitó a una mera traducción del texto. La versión en inglés fue modelado para satisfacer el Gusti y sensibilidad de los Publico americano, manteniendo la esencia de la canción original. Esta transformación denota una estrategia cuidadosa y calculada destinada a crear un impacto fuerte y duradero en Estados Unidos.

@tk_stash

Italodisco adaptado para el mercado americano!

♬ sonido original - thekolors_stash

Sebbene il mensaje central de la canción permanece sin alterar, la versión en inglés sufrió cambios para adaptarse al contexto americano. Se han eliminado elementos culturalmente específicos, dejando solo el referencia a Giorgio Moroder, un nombre también reconocido en Estados Unidos.

La mención de Giorgio Moroder, pionero de la música disco, crea un vínculo entre diferentes generaciones y demuestra cómo italodisco representar uno forma contemporánea de un género histórico. Moroder actúa como un puente que conecta el pasado y el presente, haciendo que la canción sea aún más atractiva.

¿Dónde escuchar Italodisco?

A la espera del lanzamiento de la versión en inglés, prevista para la medianoche del 15 al 16 de septiembre, ya es posible escucharla la versión italiana en Spotify.

El Italodisco letra en inglés

Fallar un tiro penal,

para tocar antes de Coldplay,

tal vez si tal vez no.

Al menos siempre tienes razón.

¿Cuántas preguntas te haría?

dime que si, dime que no.

tengo un tatuaje para rehacer

porque ya no me gusta.

A veces tengo ansiedad invadiendome.

(Acercándose sigilosamente a mí...)

Lo que me molesta

es cuando ya no me hablas,

y el mundo se ve igual.

(Todos iguales…)

Confío en ti más que en mí mismo,

que mis padres, que los DJ.

Date prisa, no puedo resistirme.

italodisco, perdon si insisto

pero esta noche

lo que prefiero

es una obsesión,

una oportunidad inesperada para hacer el amor.

Esto no es Ibiza,

Festivalbar con altavoz recto.

Te estoy buscando pero hay una espesa niebla.

Te juro que si pienso en ti me suena la cabeza,

toca italodisco.

Estoy distraído y lo dices en serio.

todos perdidos en sus pensamientos,

tal vez si tal vez no.

Escucho el bajo de Righeira,

si voy hacia tus ojos.

Lo que me molesta

es cuando ya no contestas

y a veces me invade la ansiedad.

(Acercándose sigilosamente a mí...)

Confío en ti más que en mí mismo,

que mis padres, que los DJ.

Date prisa, no puedo resistirme.

italodisco, perdon si insisto

pero esta noche

lo que prefiero

es una obsesión,

una oportunidad inesperada para hacer el amor.

Esto no es Ibiza,

Festivalbar con altavoz recto.

Te estoy buscando pero hay una espesa niebla.

Te juro que si pienso en ti me suena la cabeza,

toca italodisco.

(Disco, pone Italodisco…)

(Disco, la reproduce…)

Me gustaría explicarles cuánto extraño a Moroder en mi alma.

El altavoz empieza a sonar y aún así me quedo en silencio, Italodisco.

Esto no es Ibiza,

Festivalbar con altavoz recto.

Te estoy buscando pero hay una espesa niebla.

Te juro que si pienso en ti me suena la cabeza,

toca italodisco.

Toca italodisco.

Fuente de la letra: letrastranslate.com
Siguenos en Telegram
escrito por Beatriz Deon
También pueden gustar